Dubbing
Biarkan suara yang terdengar alami membacakan terjemahan Anda dengan keras, secara langsung, sementara teks tayang tetap di layar.
Siapkan dubbing
Tambahkan setidaknya satu bahasa terjemahan untuk di-dub.
Buka tab Dubbing. Dalam sebuah acara, setiap bahasa terjemahan ditampilkan sebagai baris tersendiri dengan tombol pengalih.
Aktifkan tombol pengalih untuk setiap bahasa yang ingin Anda dub.
Klik pil suara pada baris bahasa untuk membuka pemilih suara, lalu pilih suara. Anda dapat memfilter berdasarkan pria atau wanita, mengaktifkan suara Pro, dan mencari suara berdasarkan nama.
Kloning suara
Alih-alih suara prasetel, kloning suara mereproduksi suara asli pembicara dan menggunakannya untuk membacakan terjemahan, sehingga audio dubbing terdengar seperti pembicara asli berbicara dalam bahasa target.
Untuk mengaktifkannya, nyalakan Kloning suara di sebelah suara bahasa tersebut. Klonan menggantikan suara prasetel untuk bahasa itu.
Tidak ada yang perlu direkam atau diunggah. Maestra membangun klonan secara otomatis dari suara pembicara dalam detik-detik pertama ucapan, terus menyempurnakannya saat mereka terus berbicara, dan beralih ke klonan tersebut untuk dubbing begitu siap.